スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

metabolic 

 ご訪問、ありがとうございます! 応援のクリックをいただけると励みになります。どうかよろしくお願いいたします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

metabolic

 「お腹がちょっとメタボになってきたんじゃない!?」なんて会話も聞こえたりするこのごろですが、ところで metabolic の本当の意味って知っていますか。

 「内蔵脂肪の」とか「肥満の」という意味ではないかと推測されやすいと思いますが、実は全然関係ないんです。

 metabolism をロングマン現代英英辞典の定義でみると、以下のようになっています。

 the chemical processes by which food is changed into energy in your body
  (体内で食べ物がエネルギーに転換される化学的な諸過程)

 短い日本語でいえば「代謝」ですね。

 metabolic はこの metabolism の形容詞形です。

 念のために metabolic を再度ロングマン現代英英辞典で検索してみると、

 relating to your body’s metabolism(体の代謝と関わる)という意味が載っています。

 短い日本語でいえば「代謝の」ですね。

 ですから、metabolic disorder といえば「代謝の異常」ですし、low metabolic rate といえば「低い代謝率」ということになります。

 決して low metabolic rate が「低い肥満度合い」ということではありません。むしろイメージ的には逆方向で、low metabolic rate だと肥満と結びつきやすいですよね。

 世間でよくいわれる metabolic syndrome というのは、高血糖・高血圧・高脂血症などの代謝に関わる異常が引き起こす様々な病気(代謝症候群)のことを表すと考えて下さい。

 そしてこうした代謝異常と肥満が関係するのではないかというので、内蔵脂肪のことが問題とされているのでしょう。

 ただ、内蔵脂肪と metabolic disorder との関係は、必ずしも高いとはいえないようで、研究者の間でもいまだに論争が続いているようです。

 といっても、メタボなお腹の方が健康にいいということは少なくともないでしょうから、気をつけたいものですね。

 私は・・・ちょっとやばいです。(笑)

 ちょっとは理解が増したでしょうか。

※ 理解が増したと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。


 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 メルマガ版「澄みわたる英語」 にはもっと充実した内容が載っています。ぜひ、ご購読下さい。

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した

 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

関連記事

コメント

young buck's metabolism

イケナイ人妻の私は夫に内緒で電子辞書SR‐G9000を買ってしまいました。ランダムハウス英和辞典が搭載されているものがどうしても欲しかったので――相棒よ、仕事で稼いでこの高価な買い物の落とし前をつけるから許しておくれ。

さて、これに搭載されているNHK出版の「やさしいビジネス英語 実用フレーズ辞典」で metabolism を引くと

Middle‐aged men have to watch their diet because they don't have a young buck's metabolisme.
中年の男性諸氏は、若者のような新陳代謝を持ち合わせていないので、食事に気をつける必要がある。

という、英語の勉強になるだけでなく、非常に教訓的な例文が載っていました。
当方ももう young buck's metabolism を持ち合わせていないので。

同辞典に記載されている、「軽くやばい」人たちにとってためになる例文をもうひとつ参照しておきます。

Gene's metabolism has become much more efficient since he started attending the morning aerobics class three times a week.
週3回、朝のエアロビクスのクラスに通うようになってから、ジーンの新陳代謝はずっとよくなった。

11月を迎え気候もだいぶよくなってきたので、私もジーンさんに習い、できれば毎朝ウオーキングに励みたいと思います。

No title

上海リリィーさん
 今回もためになるコメント、ありがとうございます!
 また、ドキッとする例文、ありがとうございます!
 私も運動不足の解消のために何かして、metabolism を改善しないといけないですね。

しりませんでした。

明香さん、こんにちは。
イケナイ人妻ではないですが、メタボリック、そいういう意味だったのですね。すっかり和製英語化していますね。私は代謝はよい方だと自負していますが、運動もしていかないとですね!

No title

かずおさん、コメントありがとうございます!
 かずおさんはスリムでうらやましいなぁ・・
 今度、一緒に走りましょうか??
 

No title

こんにちは。メタボの話題ですか。
あいかわらずいいところをついていますね(^^)

中年になるとどうしても「自然に任せる」とメタボになってしまいます。

私も空手とサラダ弁当でなんとかキープしています。
年中 on a diet みたいなもんです(^^;)

No title

けんじさん、どうもありがとうございます!

けんじさんのように、部活の顧問もやっていて、けっこう体を動かしている人でも年中 on a diet なんですか??

どうりで私がやばいわけです(笑)

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://irleigo.blog105.fc2.com/tb.php/64-98e174e5

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。