FC2ブログ

lemon 

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ 
語学 ブログランキングへ
lemon

日本語で「レモン」というと爽やかな印象を与えることが多く、否定的な意味合いを感じることはほとんどないでしょう。ですが英語で lemon というと、顔をしかめるような酸っぱさのために、否定的なニュアンスを持つことが多いです。

 例えば The car is a lemon. だと「あの車は欠陥品だ。」的な感じですし、They sold me a lemon. だと「奴らに欠陥品を買わされちゃったよ。」って感じです。lemon law だと「欠陥商品法」のことです。欠陥品だと認められたら、メーカーに修理・交換を義務付けた法律のことです。

 lemon は「人」に対しても使えます。He is a real lemon. だと「あいつは本当に使えない。」とか「あいつは本物の馬鹿だ。」みたいな感じです。

 こういう感じで使う lemon と対比的に使われるのが peach です。女性に対して使うことが多いようです。 "You are a peach." "No, I'm a lemon." だと「あなたは魅力的な人ですね。」「いいえ、私はダメな人間です。」という感じになります。ただし、こういう peach の使い方は古風な言い方になってきているようです。

 役に立ったと思われましたら、ブログランキングへの投票をお願いします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ 
語学 ブログランキングへ


さて メルマガ版「澄みわたる英語」 も無料ですので、よければ購読してみてくださいね!

社会派ブログの「岐路に立つ日本を考える」 の方にも、よければお越し下さい。こちらも私が書いています。

英語100時間チャレンジ ◎英語100時間チャレンジシートをダウンロード!
 

関連記事

コメント

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://irleigo.blog105.fc2.com/tb.php/395-f55d3c9d