draw a blank 

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ 人気ブログランキング
draw a blank

 draw a blank という表現をご存知ですか。直訳すると「空白を引く」ということになりますが、これは「くじ引きで外れくじを引くこと」を意味しています。はずれくじには「ハズレ」と書いてあることもありますが、何も書かれていないことが多いですよね。それではずれくじを blank のように表現することがあるわけです。

 そうすると、以下の英文の意味はわかりますか。

 Marriage is a kind of lottery and more often than not you draw a blank.

「結婚とは一種のくじ引きで、はずれくじを引く方が多いくらいだ。」という感じですね。(笑)
(more often than not は「そうでない場合よりそうである場合の方が多い」→「しょっちゅう」のような感じで使う表現です。)

 ところでこの「はずれくじを引く」という意味から、「失敗する」とか「求めるものを得られない」という意味に広がっていくのは理解できるでしょうか。「はずれくじを引く」のは「思い通りにいかない」ということであり、それは「失敗する」につながりますし、「はずれくじを引く」と「求めるものを得られない」結果になるというわけです。

 そしてさらに、「求めるものを得られない」から「思い出したいことを思い出せない」という意味でも使えることになりますね。

 少しまとめてみましょう。

 draw a blank「はずれくじを引く」「失敗する」「求めるものを得られない」「思い出したいことを思い出せない」

 役に立ったと思われましたら、ブログランキングへの投票をお願いします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ 人気ブログランキング

さて メルマガ版「澄みわたる英語」 も無料ですので、よければ購読してみてくださいね!

社会派ブログの「岐路に立つ日本を考える」 の方にも、よければお越し下さい。こちらも私が書いています。

英語100時間チャレンジ ◎英語100時間チャレンジシートをダウンロード!

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

        千葉県柏市末広町4-13 関口由蔵ビル4階

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

関連記事

コメント

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://irleigo.blog105.fc2.com/tb.php/334-e5740f6b