分数の読み方 

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ 人気ブログランキング


 今日は分数の読み方をやってみようと思います。

 1/5 のことを one fifth というように、分子の数を基数(基本となる数 → one, two, three, …)で表し、分母の数を序数(順序を表す数→ first, second, third, …)で表すというのが、まずは基本の理解です。one fifth は a fifth でもよかったですね。

 では 2/5 はどう言えばよかったでしょうか。two fifth ではちょっとまずいのですが、この点は大丈夫でしょうか。two fifths というように「序数」の部分を複数にしなければなりませんでした。これは序数で表した fifth 自体が 1/5 の意味を持っており、1/5 というのは fifth 1個分というイメージで one fifth や a fifth というのだととらえてみれば、2/5 が two fifths になることも理解できますね。要するに fifth が2個分ということで複数形になるというわけです。

 では 126458/168925 というのはどういえばよいでしょうか。理論的には one hundred twnty six thousand four hundred fifty eight one hundred sixty eight thousand nine hundred twenty fifths でもよいのかもしれませんが、これは相当にわかりにくいですね。最後の fifths が出てくるまで分数であることがわからないというのでは困りものです。ですので実際には「分子の数」over「分母の数」のような言い方をよくします。分子の数が分母の数の上に乗っかっていることを考えれば、この表現はわかりやすいですね。ちなみにこの表現の場合には「分母の数」も基数(基本となる数 → one, two, three, …)で表現します。

 さて メルマガ版「澄みわたる英語」 も無料ですので、よければ購読してみてくださいね!

※ イメージが沸いたと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ 人気ブログランキング



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

        千葉県柏市末広町4-13 関口由蔵ビル4階

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

関連記事

コメント

こんばんは、ASAKAさん!

数字は日本語でも位取りが苦手です。
2/5 は two fifthsですか。
なるほど、明快で数学の勉強にもなりました。

>126458/168925!

こんな大きな数の分数はお手上げです。

No title

学生時代に、なーぜーか分子を denominator (分母ですがな…)と間違えて覚えてしまった私、一体何で逆に覚えたか今もってナゾ、であります(恥

No title

Nemoさん、ありがとうございます!
>126458/168925
こんな分数は私もお手上げです!?

No title

うろこさん、コメントありがとうございます!
>分子を denominator (分母ですがな…)と間違えて覚えてしまった
numerator と molecule の間違いでなくてまだよかったかもしれませんよ(笑)

数学ですか・・・

朝香さん、こんにちは。ご無沙汰してます。レイソル初勝利でうれしい柏のかずおです。さすが数学にも詳しいですよね。序数に基数、このあたりは日本人には感覚としてないかも・・・。子どもに質問されたらなんて答えようかな・・・・

No title

かずおさん、お久しぶりです!
序数と基数の区別は日本にはないですよね。序数のことがよくわかっているのかと言われると、未だに自信がありません。
子供に聞かれたら…確かに困っちゃいますね。

No title

今日模試でこの知識使いました!知ってて良かった。
情報漏れてよくないかもしれませんが、感謝です。

No title

anonymous ? さん、ありがとうございます!
役だってくれたと聞いて、嬉しいです!

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://irleigo.blog105.fc2.com/tb.php/235-61a8bbd2