day 

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ 人気ブログランキング


 英語の day は日本語の「日」とかなり意識の上で似ていますね。日本語の「日」はもちろん「太陽」の意味から来たものですが、英語の day も似たような感じです。ですから「一日」の意味にも使いますが、「日中」=「昼」の意味でも使うわけです。

 Every dog has his day. (全ての犬は自分の day を持っている → どんな人にも輝かしい時がある)のようなことわざにも示されるように、day には「全盛時代」のような意味もありますが、これも「日が昇っている時」と考えると理解しやすいのではないかと思います。

 授業が終わった時などに、「今日はこれまで」のような感じで Let's call it a day. という場合があります。これは「今までやってきたところ (it) を 一日分の仕事 (a day) と呼ぼう」という感じで使っていると考えて下さい。これも、夜のお仕事を終えた場合や、飲み会をお開きにする場合に用いると、day(日中)じゃなくて night(夜)じゃないかということで、この表現を変形させて Let's call it a night. ということもあります。こういう表現を理解する上でも、day を日本語の「日」のイメージとつなげて理解しておくと、役立つことが多いんじゃないかと思います。

 さて メルマガ版「澄みわたる英語」 も無料ですので、よければ購読してみてくださいね!

※ イメージが沸いたと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ 人気ブログランキング

 
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

        千葉県柏市末広町4-13 関口由蔵ビル4階

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

関連記事

コメント

No title

こんにちは。
Let's call it a day.  どうしてそう言うの?と思いましたが、
>「今までやってきたところ (it) を 一日分の仕事 (a day) と呼ぼう」
なるほど!!今日も勉強になりました。ありがとうございます!

No title

そうですね、「日」というイメージで捉えておいたほうが使いやすいですね(^^)
Daylight saving time が先週から始まって、あっちゃこっちゃの時計を調整していたんですが、車の時計のいじり方が未だにわかりません・トホホホホ。

No title

ASAKA先生

こんにちは。
いつもブログにコメントありがとうございます。

call it a day はビジネス英会話の本にもよく出てきますね。

Every dog has his day.
なるほどと思いました。
いつもながらイメージがしやすい解説ですね。

No title

tursiops さん、コメントありがとうございます!
Let's call it a day. は確かに成り立ちがわかりにくいイディオムですよね。覚えてもらえたら、幸いです!

No title

うろこさん、ありがとうございます!
もうサマータイムなんですか。5月くらいからかと勝手に思っていたのですが、随分早い時期から変わるんですね。
車の時計は諦めて計算して下さい (^^)

No title

Q太郎さん、ありがとうございます!
マイクロファイナンス、ぜひ成功させて下さいね。塾生の中にもこの不況下で親の事業が不振になったという話もあったりして、これをどう支援していくかというのも、1つの課題として検討しているところです。塾は正規の学校ではないので、奨学金や教育ローンの対象となりにくいようで、これを支えるマイクロファイナンスがあったらなんてことを考えていたりします。

No title

ASAKAさん、こんにちは!
Let's call it a day.
こういうフレーズがスラッと出てくるようになると、
カッコイイですね。nightバージョンも使えますね。
やっと日も長くなってきて、帰宅時間が明るくなって嬉しいです。
福岡でサクラも開花したというし、春ももうすぐですね。

No title

Nemo さん、ありがとうございます!
三寒四温で寒い日もありますが、着実に春めいてきましたね。
Nemo さんもお体に気をつけて頑張って下さい!

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://irleigo.blog105.fc2.com/tb.php/228-f736d77c