スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

dubious 

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ 人気ブログランキング


 音楽テープなどをコピーすることを dub といいますね。dub というより dubbing と言った方がピンと来るかもしれません。ところでこの dub は double が縮まった語です。

 さて、「疑わしい」という意味で使う dubious というのがありますが、これも dub と少しは関係します。「疑わしい」という場合、「本当かな、それとも嘘かな?」と2つの矛盾する考えが去来しますが、それがこの語の起源となっているわけです。

 dubious には「あいまいな」という意味もありますが、これも「どちらともとれる」という二面性に着目しているんだといえば、語源とのつながりですっきりするでしょうか。

 ちなに、dub には「ダビング」の意味もありますが、「吹き替えする」とか「アフレコする」という意味もあります。こちらも「もとのものをベースに1つ加える」感じで理解することができると思いますが、このように考えるとやはり double につながる意識があることがわかりますね。

 さて、メルマガ版「澄みわたる英語」 も無料ですので、よければ購読してみてくださいね!

※ イメージが沸いたと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ 人気ブログランキング

 
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

        千葉県柏市末広町4-13 関口由蔵ビル4階

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

関連記事

コメント

No title

語源を知っていって、いろいろ繋がって行くのは本当に楽しいですね(^^)
メルマガの方の、歌も楽しませていただきました~☆

No title

ダブるという単語も、もはや日本語と化していますよね。もっとも二重になるという意味ぐらいしかありませんけど‥。

No title

うろこさん、ありがとうございます。
歌の方も楽しんでもらえたとは幸いです。

No title

ぱすたさん、いつもありがとうございます!
ダブるですか、面白いところに目をつけますね!
「本当かな?嘘じゃないかな?」という時の doubt も実は同一語源なんですよ。

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://irleigo.blog105.fc2.com/tb.php/220-d25f6432

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。