I went to the movies yesterday. 

 I went to the movies yesterday.

 映画を1本しか見ていないのに、movies なんて言い方をして大丈夫なのかな?って不安に思うかもしれませんね。でも、これ、大丈夫です。

 元の意味とちょっと違った意味にしたい場合に、複数形にして表現するということを、英語では時々行います。

 例えば、manner といえば一般的な「方法」ですが、これを複数形にして manners にすると「礼儀作法」という特別な場合での方法の意味になります。

 というわけで、日本語の「マナー」は英語では manner ではなく manners ですから、気をつけておきたいところです。

 では、もう一度、映画の話に戻しましょう。

 LEXIS英和辞典には movie の意味は3つ挙げられています。1つ目は「映画」、2つ目は「映画館」、3つ目は「映画の仕事、映画産業、映画界」ですが、このうち2つ目と3つ目の意味で使うときには the movies を使うということを示してくれています。そして2つめの「映画館」の意味での使用例として go to the movies が挙げられています。

 これで、I went to the movies yesterday. が1本しか映画を見ていなくても大丈夫だということには納得がいきますね。もっとも、I went to a movie yesterday. でも大丈夫です。

 ちなみに映画を1本見てきたときに、I saw a movie yesterday.というのは大丈夫ですが、I saw the movies yesterday. というのは、あまり適切だという感じにならないのは、理解できるでしょうか。「行く」のは「映画館」でよいのですが、「見る」のは「映画館」ではなく「映画」ですから。 

   ※ FC2 Blog Ranking参加中です。

応援、よろしくお願いいたします。


※ 人気blogランキングにも新たに参入いたしました。

   応援、よろしくお願いいたします。


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 メルマガ版「澄みわたる英語」
 文法ネタはメルマガ版だけとなります。編集後記+αもついてます!

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した
 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」
もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

ブログ拍手

関連記事

コメント

(* ^-^)ノこんばんわぁ♪

日本語の「マナー」は英語では manner ではなく manners ですから、気をつけておきたいところです。 これは知りませんでした。勉強になります~

 RIfSKKuoさん、ご訪問ありがとうございます。

「洋楽歌詞で独学英会話術」は面白いサイトですね。YouTube の動画でその場で音楽を聞けるというのは、ディクテーションにはもってこいですね。

 これからも、どうかよろしくお願いいたします。

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://irleigo.blog105.fc2.com/tb.php/14-4bb34fb8