スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

collect と gather 

 collect と gather

 collect も gather もともに「集める」という意味ですが、使い方の違いはりかいしているでしょうか。

 まず collect ですが、派生語の collection から考えましょう。「世界的名画のコレクション」のような言葉をよく聞きますが、これはなんでもかんでもかき集めればよいというわけではなく、世界的名画とよべるものだけを選別して集めているという感じがしますね。

 このような「より分けて集める」とか「興味や好みに基づいて集める」という感じの言葉が collect です。

 では gather はどう考えればよいでしょうか。

 最近の紙おむつはかなりの進化を遂げていて、「横モレ防止超高立体ギャザー付き」なんて宣伝文句を聞いたこともあるのではないでしょうか。

 あのギャザーは結果的には尿だけを集めているのかもしれませんが、決して「尿だけをよりわけて集める」わけではありませんよね。

 そんな感じでえり好みしないで集めるイメージになるのが gather です。

 ところで、この説明を聞きながら、「あれ?」って思った人は鋭いですね!

 紙おむつの「ギャザー」は「尿を集める」という意味で使っているわけではなくて、実は「布のヒダヒダ」のことを言っています。

 一応画像も用意しました。ココを見てみてください。

 ヒダヒダは布をより集めて作るから「ギャザー」なんでしょうね。

 ということは、先ほどの「尿を集める」という説明は「ウソ」だったということになりますが、カタイことは抜きにしていきましょう。

 イメージ的には「尿を集める」だと覚えやすくないですか。(ダメかな?)

 といいながら、こんなくだらないやり取りに関わっているだけでも、gather のイメージがついてきているでしょう。(きっと!)

 collect や gather に関するさらなる話はメルマガ版「澄みわたる英語」 で扱わせてください。無料ですので、よければ購読してみてくださいね!

  以下のバナーをクリックすると、登録画面に飛びます。

    メルマガ大賞

 少しは知識が増えましたでしょうか。

※ 知識が増えたと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さい。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング


 
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した

 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

関連記事

コメント

No title

ははは‥v-411私もうなづきながら読みつつ、途中で「あれ?横漏れギャザーのgatherは、あのヒダヒダでは?」って思っちゃいましたよ。
でも、裁縫でギャザーを入れるとき、指で布をくしゃくしゃっとたぐりよせて、一気に糸を通すので、なんとなくgatherのほうの"集める"イメージ湧きました。v-426

No title

さすが、ぱすたさん!

ちゃんと気づいてくれたんですね。

裁縫の実感が伴うとわかりやすいですよね。

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://irleigo.blog105.fc2.com/tb.php/109-9ab5164e

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。