スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

evidently 

 evidently

 evident というと「明白な」という意味ですが、evidently というとどのような意味でしょうか。

 『「明白に」に決まっているだろう!』という意見もあるでしょうが、実はそんなに単純ではないのです。

 「スーパーアンカー英和辞典」の evidently の意味の1番目の意味のところは、こんな風に書かれています。

 【文全体を修飾して】(見たところ)どうやら(・・・らしい)

 そして、2番目の意味のところには、次のようなことが書いてあります。

 確かに、明らかに(1の意味と紛らわしいので、この意味では clearly, obviously を用いるのが普通)

 つまり、「明らかに」の意味もあるのですが、この意味では別の単語を用いることが多く、「どうやら・・・らしい」の意味の方が普通なんだということです。

 どうしてこんないびつなことが起きるかを考えると、語源に原因があるのかもしれません。

 evident というのは ex + vid + ent のような感じでできていて、ex は「外へ」で vid は vivid とか visual とかからわかるように「目で見る」ということとつながっています。つまり「目で見えるところから」的なイメージです。

 形容詞で evident を使って、例えば an evident mistake というと、「目で見えるところからわかる間違い」ということで、「明白な間違い」になると考えればよいでしょう。

 ところが副詞で evidently を使うと、「目で見えるところからすると」のような感じの、見た目の雰囲気から捉えているイメージにつながりやすいわけです。

 こう考えると、「どうやら・・・らしい」という意味で使えるというのも理解できますね。

 さて、evident に関するさらなる話はメルマガ版「澄みわたる英語」 で扱わせてください。無料ですので、よければ購読してみてくださいね!

  以下のバナーをクリックすると、登録画面に飛びます。

    メルマガ大賞

 少しは知識が増えましたでしょうか。

※ 知識が増えたと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さい。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング


 
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した

 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

関連記事

コメント

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://irleigo.blog105.fc2.com/tb.php/104-9ea2af00

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。