スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

cook the books 

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ 人気ブログランキング
cook the books

 bookkeeping って何のことを言っているか、わかりますか。これは「簿記」のことです。「(会計用の)帳面(book)をつけ続けること(keeping)」と考えると、確かに「簿記」のことかと思えると思います。ところで、bookkeeping に「簿記」という訳語を与えたのは、発音に合わせてだという説があります。即ち、bookkeeping のbook-keepというのは「ブキー」のような発音になりますが、この発音に合わせる形で「簿記」という日本語を充てたのではないか、というわけです。真相は藪の中ですが、こういう説も面白いですよね。

 ところで「会計簿」のことを account book とか accounting book のように単数形で表現することもありますが、複数形にして books 単独で表すことも多いです。close the books (会計簿を締める)、off the books (会計簿には載せないで → 簿外で)、balance the books (会計簿をバランスさせる → 収入の範囲に支出を抑える)など、books だけで「会計簿」を指す言い方も多いです。

 これは「会計簿」にいろいろな種類のものがあるからというよりも、通常の book の意味合いとは違った意味で使っていることをわかるようにするために、複数形にしていると考えて下さい。part だと「部分」だが、parts だと「部品」とか「臓器」という意味になるとか、pain だと「痛み」だが、pains だと「骨折り」の意味になるといった類と同じです。(特殊な意味であることを示すための複数形を「分化複数」と言います。)

 では cook the books というとどんな意味でしょうか。cook というと「火を加えて料理する」ことが頭に浮かびますが、この作業により、生のものが火の通ったものに変化させられるイメージを持つことができますね。ここから cook the books が「もとの帳簿を改竄する」という意味で用いられるようになったわけです。

 ウォールストリートジャーナルでオリンパスの不正経理事件を扱ったニュースを見ていましたら、以下のような英文が出てきました。

The revelations Tuesday made Olympus the latest in a string of Japanese companies, including broker Yamaichi Securities in 1997 and Internet darling Livedoor Co. in 2006, to be caught cooking the books.
(火曜日に明らかになったことにより、金融ブローカーの山一証券(1997年)、インターネットの寵児ライブドア(2006年)などの、会計操作でつかまった一連の日本企業群の中に、オリンパスも新たに加わることになった。--抄訳--)

 なお、bookkeeping と日本語の「簿記」は完全に同じことかというと、若干違いがあると考えておいた方がよいかもしれません。「簿記」のことを bookkeeping と言っても本来的にはよいのでしょうが、実際には bookkeeping と言えば、一般にかなり初歩レベルのことのみを言っていると判断されがちです。「簿記」が扱うのはかなり高度なものを含みますから、簿記一級レベルの人が bookkeeping を学んだと説明するとしたら、もったいない感じがします。bookkeeping というよりも accounting と表現した方がよいかもしれませんね。

 役に立ったと思われましたら、ブログランキングへの投票をお願いします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ 人気ブログランキング

さて メルマガ版「澄みわたる英語」 も無料ですので、よければ購読してみてくださいね!

英語100時間チャレンジ ◎英語100時間チャレンジシートをダウンロード!

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

        千葉県柏市末広町4-13 関口由蔵ビル4階

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

スポンサーサイト

テオリア 

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ 人気ブログランキング
テオリア

 哲学用語の「テオリア」なんて語を耳にしたことはありませんか。「観想」とか「観照」などという訳語が充てられることもありますが、「真理を求めて純粋に考えること」のような意味だと思って下さい。

 この「テオリア」という語は、「劇場」などを表す theater と語源が共通していている語です。「テオリア」と theater ですから、確かに綴りなどは共通していそうですね。

 いうまでもなく theater とは演劇などを見に行く場所です。「テオリア」の訳語は、先ほど見たように「観想」とか「観照」といった語が充てられていますが、いずれにせよ「観」という「見る」ということとつながる漢字が使われています。要するに thea とか「テオ」という部分が「見る」という意味を表していると考えて下さい。雑な言い方をすれば、「よく見て考える」というのが「テオリア」だと捉えればよいでしょうか。

 「理論」のことを theory と言いますが、これも「テオリア」と語源が共通の単語です。「よく見て考えて作り上げた理論」ということですね。

 また、「(数学などの)定理」のことを theorem と言いますが、これも「テオリア」と語源が共通の単語です。「加法定理」は addition theorem といい、「三平方の定理」は Pythagorean theorem といいます。Pythagorean は「ピタゴラスの」とか「ピタゴラス学派の」という意味です。

 theater - theory - theorem とつないで、これらの意味をしっかりと入れておきたいものです。

 役に立ったと思われましたら、ブログランキングへの投票をお願いします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ 人気ブログランキング

さて メルマガ版「澄みわたる英語」 も無料ですので、よければ購読してみてくださいね!

英語100時間チャレンジ ◎英語100時間チャレンジシートをダウンロード!

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

        千葉県柏市末広町4-13 関口由蔵ビル4階

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。