月別アーカイブ

 2011年01月 

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

glaze 

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ 人気ブログランキング


glaze

 glaze という単語があります。glass(ガラス)とか glare(輝く、睨みつける)と同じ語源の単語で、「つや出しする」という意味でも使います。日本語でも「ギラギラした太陽」のような言い方がありますが、語源的にはまさにこれと同じで、gl は「ギラギラ」のイメージに相当するものです。ですから、gl 系の単語は、輝くこととつながって使われることが多いです。

 ところがこの glaze ですが、意外にも「どんよりする」といった意味を取ることもあります。というよりも、この意味が最もメジャーな意味かもしれません。ロングマンの英英辞典には if your eyes glaze over, they show no expression, usually because you are very bored or tired という定義が、動詞で用いる glaze の一番初めに出ています。

 「ギラギラする」と「どんよりする」ではあまりに雰囲気が違いますね。これはどういうわけでしょうか。

 先ほど「つや出しする」という意味を出しましたが、これが glaze の原義です。ところでつや出しするためには、もちろん徹底的に磨くというのもありなわけですが、うわぐすりを塗るようなこともありますよね。このイメージから、「目の上にうわぐすりを塗ったように、その人自身の視線が感じられない」ということで使われたもののようです。その結果、「ギラギラする」系とは全く逆の、「どんよりする」というような意味で使われるようになったというわけです。

 言葉というのは、不思議な変遷をたどりますよね。「貴様」が侮蔑語になったというのと似ているかもしれません。ところで「貴様」は現代ではもはや死語でしょうか?最近はとんと聞かなくなりましたね。

※ 勉強になったと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。


 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ 人気ブログランキング

さて メルマガ版「澄みわたる英語」 も無料ですので、よければ購読してみてくださいね!

英語100時間チャレンジ ◎英語100時間チャレンジシートをダウンロード!

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

        千葉県柏市末広町4-13 関口由蔵ビル4階

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

スポンサーサイト
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。