スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ゴールイン 

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ 人気ブログランキング

ゴールイン

 運動会の徒競走などで走り切った時に、日本では「ゴールイン」という言葉を使ったりしますが、英語でもこうした言い方は通用するのでしょうか。

 ロングマンのオンラインの英英辞典で goal を引いてみると、3つの意味が出てきました。

 その3つとは、

1 something that you hope to achieve in the future(将来成し遂げたいと思っていること)  

2 the area between two posts where the ball must go in order to score in games such as football or hockey(2本の柱に挟まれた場所で、サッカーやホッケーといった試合では点数が入るためにはボールが入らないといけない場所)  

3 the action of making the ball go into a goal, or the score gained by doing this(ボールをゴールに入れる動作、あるいはこれを行うことで得られる得点)

です。

 ここから見てみると、現代の英語では goal には「サッカーなどのゴール」や「将来成し遂げたい目標」のような意味はあっても、徒競走のフィニッシュラインの意味はないことがわかります。ですから、「ゴールイン」という言い方は和製英語だと考えた方がよいでしょう。

 では日本語の「ゴールイン」を英語で言うとどういえばよいのでしょうか。 cross the finishing line のような言い方をすればよいですね。単純に finish とだけ言ってもよいかと思います。

※ イメージが沸いたと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ 人気ブログランキング

さて メルマガ版「澄みわたる英語」 も無料ですので、よければ購読してみてくださいね!

英語100時間チャレンジ ◎英語100時間チャレンジシートをダウンロード!

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

        千葉県柏市末広町4-13 関口由蔵ビル4階

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆



    メルマガ大賞

スポンサーサイト
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。