FC2ブログ

月別アーカイブ

 2007年12月 

head 

 head
 英語の head と日本語の「頭」は、実はちょっと違っているというのは知っていますか。

 オックスフォード現代英英辞典を見ると、head についてこんな定義が出ています。

 the part of the body on top of the neck containing the eyes, nose, mouth and brain (首より上の部分で、目・鼻・口・頭脳を含む)

 要するに、「顔」を含めて首から上全部のことをいうわけです。

 なので、John is a head taller than George. という場合、George の頭のてっぺんがJohn の首のあたりにあるイメージとなります。日本語で「ジョンはジョージよりも頭一つ分背が高い」という場合、George の頭のてっぺんがJohn の目か鼻のあたりの高さであるイメージではないかと思いますので、head を「あたま」だと思っていると結構大きなズレが生まれることになります。

 ちなみにオックスフォード現代英英辞典で face の定義を見てみると、the front part of the head between the forehead and the chin(「head」の前の部分で、額からあごにかけての部分)という定義が出ています。

 face は head の一部分なんですね。

 さて、head についてもう少し深めた話はメルマガ版「澄みわたる英語」 でそのうち扱わせて下さい。

  以下のバナーをクリックすると、登録画面に飛びます。

     ノミネート


 少しは知識が増えましたでしょうか。

※ 知識が増えたと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング



 
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した

 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆