スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

metabolic 

 ご訪問、ありがとうございます! 応援のクリックをいただけると励みになります。どうかよろしくお願いいたします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

metabolic

 「お腹がちょっとメタボになってきたんじゃない!?」なんて会話も聞こえたりするこのごろですが、ところで metabolic の本当の意味って知っていますか。

 「内蔵脂肪の」とか「肥満の」という意味ではないかと推測されやすいと思いますが、実は全然関係ないんです。

 metabolism をロングマン現代英英辞典の定義でみると、以下のようになっています。

 the chemical processes by which food is changed into energy in your body
  (体内で食べ物がエネルギーに転換される化学的な諸過程)

 短い日本語でいえば「代謝」ですね。

 metabolic はこの metabolism の形容詞形です。

 念のために metabolic を再度ロングマン現代英英辞典で検索してみると、

 relating to your body’s metabolism(体の代謝と関わる)という意味が載っています。

 短い日本語でいえば「代謝の」ですね。

 ですから、metabolic disorder といえば「代謝の異常」ですし、low metabolic rate といえば「低い代謝率」ということになります。

 決して low metabolic rate が「低い肥満度合い」ということではありません。むしろイメージ的には逆方向で、low metabolic rate だと肥満と結びつきやすいですよね。

 世間でよくいわれる metabolic syndrome というのは、高血糖・高血圧・高脂血症などの代謝に関わる異常が引き起こす様々な病気(代謝症候群)のことを表すと考えて下さい。

 そしてこうした代謝異常と肥満が関係するのではないかというので、内蔵脂肪のことが問題とされているのでしょう。

 ただ、内蔵脂肪と metabolic disorder との関係は、必ずしも高いとはいえないようで、研究者の間でもいまだに論争が続いているようです。

 といっても、メタボなお腹の方が健康にいいということは少なくともないでしょうから、気をつけたいものですね。

 私は・・・ちょっとやばいです。(笑)

 ちょっとは理解が増したでしょうか。

※ 理解が増したと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。


 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 メルマガ版「澄みわたる英語」 にはもっと充実した内容が載っています。ぜひ、ご購読下さい。

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した

 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

スポンサーサイト

progress と advance 

 ご訪問、ありがとうございます! 応援のクリックをいただけると励みになります。どうかよろしくお願いいたします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

progress と advance

 以前 camel さんから「progress と advance はともに「進歩」というような意味であるのに、なぜ progress は数えられない名詞で、advance は数えられる名詞なんでしょうか?」というご質問を受けました。

 それに対して私は、in progress と in advance にその違いのヒントがあるんじゃないかという、あいまいな回答しかしておりませんでした。

 いろいろと調べてみたのですが、結局きちんとした記述を見つけることができませんでしたので、あくまでも自分の最初の直感通りにすぎませんが、とりあえず私なりの仮説で説明させて頂こうと思います。

 そこで、まず、in progress と in advance のそれぞれの意味を確認しましょう。

 progress と advance はともに「進歩」という意味ですが、in progress と in advance には意味の上での大きな違いがあります。

 in progress は「進行中の」とか「進行中で」というような意味で、in advance は「前もって」というような意味です。

 ここから考えますと、progress は進行していく「経過」に意識があり、その「経過」を分けられないものとして考えているのではないでしょうか。

 進化の経過に意識を向けているので、in progress だと「進化の経過の中で」となり、「進行中で」ということになります。

 そして progress には「進歩」の意味以外に「成り行き」とか「経過」という意味もあるのですが、これもまたこの仮説を補強するものだと思います。

 この結果、progress は分割できない経過として捉えるわけですから、数えられない名詞として扱われるということです。

 これに対して advance の場合は、比べる元の位置のようなものがあって、「その前」という具体的な部分を指しているのではないでしょうか。in advance は「比べる元の位置よりも前のところに」→「前もって」になるということです。

 このように advance をとらえると、in advance of ~ (~に先立って)も十分に理解できますね。「~よりも前のところに」→「~に先立って」という意識です。

 advance の場合には、比べる元の位置よりも前の位置というものを具体的に捉えるとすれば、「進歩して止まり、進歩して止まり、進歩して止まり…」という流れの一つ一つの進歩を、これまでの位置よりもそれぞれが一歩ずつ進んだものとして意識されるのではないかと思います。

 従って数えられる名詞として扱いうるというわけです。

 camel さん、こんなところではいかがでしょうか??

 身近な疑問などありましたら、ぜひお寄せ下さい。浅学のため、全てに答えることはできないでしょうが、できうるかぎり答えていきたいと思っています。

 これからもよろしくお願いいたします。

 ちょっとは理解が増したでしょうか。

※ 理解が増したと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。


 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 メルマガ版「澄みわたる英語」 にはもっと充実した内容が載っています。ぜひ、ご購読下さい。

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した

 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

evening 

 ご訪問、ありがとうございます! 応援のクリックをいただけると励みになります。どうかよろしくお願いいたします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 evening

 前回は morning でしたので、今回は evening です。

 evening というと、「夕方」というイメージを持たれる方も多いと思います。

 そこで、ロングマン現代英英辞典の定義をまず見てみましょう。

 the early part of the night between the end of the day and the time you go to bed

 この定義で使われている day は「日が出ている時間」のことに注意すれば、「日没から就寝までの間の、夜の早い時間」ということになります。

 現代では寝る時間がどんどん遅くなっていることを考えると、この定義にも少し問題はあるのですが、夜10時頃までは evening になると考えておいてよいでしょう。

 イギリスは緯度では日本よりさらに北にあります。東京で北緯35度、札幌で北緯43度であるのに対して、イギリスは北緯50度から60度くらいですから、イギリスの一番南の方でも、サハリン(樺太)の真ん中くらいだと思って下さい。(日露戦争で日本領となったのは南樺太でしたが、あれは北緯50度より南でした。)

 暖かい北大西洋海流のおかげで、日本と比べて寒いというわけではありませんが、この高緯度のため、夏場は白夜となり、夜の10時くらいまでは明るい時間が続いていて、そんな時間にみんなでダンスを踊ったりするといったことができるわけです。

 それが夜(night)とは別の時間のイメージとして evening が生まれた背景です。

 日は沈んでいるのに活動時間であるのが evening としてイメージされたというわけです。

 evening についてのもう少し深めた話は、メルマガ版「澄みわたる英語」 で扱わせて下さい。

 ちょっとは理解が増したでしょうか。

※ 理解が増したと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。


 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 メルマガ版「澄みわたる英語」 にはもっと充実した内容が載っています。ぜひ、ご購読下さい。

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した

 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

morning 

 ご訪問、ありがとうございます! 応援のクリックをいただけると励みになります。どうかよろしくお願いいたします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

morning

 morning というと「朝」が浮かびますが、日本語の「朝」とは重ならない部分もありますから、ちょこっと気をつけておきましょう。

 morning にもいくつか使い方がありますが、最も基本となるのは、「日の出から正午までの時間」です。「日の出から」を「朝起きる時間から」と考えてもいいですし、時には「正午まで」が「お昼ご飯まで」となることもありますが、基本は「日の出から正午までの時間」です。

 ですから、午前11時50分ころの挨拶も Good morning! でよいということになります。日本ではこんな時間に「おはよう」というと、「おそようでしょ!」って突っ込みが入りそうですが、英語ではこの時間でも Good morning! で大丈夫です。

 midnight というと夜中の12時、midday というと正午のことです。(もちろん正午は noon とも言います。)実は morning にも midmorning という言い方があります。あまりよく使う言い方ではないのですが、morning のど真ん中というイメージで、午前10時頃のことを言います。

 これより早い時間が early morning で、遅い時間が late morning という感じです。ですから、early morning を「早朝」とやってしまうと、ちょっと時間的にズレが出てきてしまいます。実際には early morning と日本語の「朝」がほぼ対応する感じで考えておけばよいのかなと思います。

 ところで morning には「午前」の意味もあります。例えば日の出を迎えるよりずっと前の「午前2時」のことを two o’clock in the morning と表現します。

 morning についてのもう少し深めた話は、メルマガ版「澄みわたる英語」 で扱わせて下さい。

 ちょっとは理解が増したでしょうか。

※ 理解が増したと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。


 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 メルマガ版「澄みわたる英語」 にはもっと充実した内容が載っています。ぜひ、ご購読下さい。


【お知らせ】

 堀内伸浩さんという文章コンサルタントの方がいらっしゃいます。

私もセミナーでご一緒させていただきましたが、大変誠実な方です。

 ただ、誠実ゆえに引っ込み思案でもあった堀内さんは、初対面の人と話すのはかなり苦手だったようです。

 そこで、名刺にいろんな工夫を凝らして話のきっかけをつくり、自然と商談がはずむようにされたそうです。

 堀内さんは文章コンサルタントですが、名刺については以前から深い関心を持ち、「名刺ブログ」 という面白いサイトも作られ、堀内さんが出会った印象深い名刺を、あれこれと紹介されています。

 思いもしない工夫を凝らした名刺というものがあるんだなと、このサイトを訪れると思うんじゃないかと思います。

 この堀内さんが「ビジネスが加速する!すごい名刺 」という名刺に関する本をこのたび出版されました。

 ビジネスの相手に一気に印象を与える「すごい名刺」というものがありますが、この「すごい名刺」に隠された「5つの法則」と「7つのステップ」がこの本の中で解説されています。

 名刺に入れるキャッチフレーズの作り方とか、ユニークな名刺ショップの紹介もあり、内容も盛りだくさんです。

 文章コンサルタントだけに、文のわかりやすさは天下一品です。

 これを10月23日(火)24日(水)の間にアマゾンで購入すると、堀内さんからすごいプレゼントがあります。

 関心がおありの方は、ぜひここで確認してみて下さい。

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した

 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Celtic 

 ご訪問、ありがとうございます! 応援のクリックをいただけると励みになります。どうかよろしくお願いいたします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 Celtic

 時々セルティックというサッカーチームの名前を聞きますね。

 中村俊輔選手が活躍していることでも知られるチームです。

 このセルティックは英語で書くと、Celtic になります。

 スコットランドのグラスゴーに本拠を置くチームですが、この Celtic の意味は「ケルト人の」です。

 ケルト人というのは紀元前9世紀から5世紀にかけて、今のイギリスに移り住んだ人たちです。イギリスではかなり古くから住んでいた人たちで、鉄器を持っていたことから勢力を伸ばし、イギリスの全土に広がっていきました。

 その後イギリスはローマ帝国の支配下に置かれ、ケルト人もその支配下に入りましたが、ローマが退潮すると、代わりに入り込んできたのがアングロ・サクソン系の人たちです。

 このアングロ・サクソン系の人たちに追われたのがケルト人です。

 イギリスの「本島」とでもいうべきグレートブリテン島は、北部のスコットランドと西部のウェールズとそれ以外のイングランドの3地域に分かれていますが、優位に立ったアングロ・サクソン系の人たちがイングランドを押さえ、ケルト人をスコットランドやウェールズに押しやったと考えると、わかりやすいのではないかと思います。

 イングランドという名前もアングルランド(アングル人の土地)から来た言葉です。

 グレートブリテン島の中でのイングランドの領域のイメージがわかないという人は、 ココ をご覧下さい。緑に塗られた地域がイングランドです。


 イングリッシュも「アングル人の」とか「アングル人の言葉」が語源で、もともとはアングロ・サクソン系の言葉です。

 アングロ・サクソン系というのはゲルマン系ということで、英語は本来はドイツ語とかなり近い関係にあったと思って下さい。

 というわけで、イギリスにおいてはアングロ・サクソン系とケルト系の対立というのは今でもあり、ワールドカップにイングランドとスコットランドが別々に参加していたりするのも、そんな背景が実は関係していたりするわけです。

 そんな中でケルト系を代表するサッカーチームが Celtic で、熱烈なケルト系スコットランド人の支持を集めているというわけです。

 そろそろハロウィンですが、Celtic とハロウィンの関係など、もう少し深めた話は、メルマガ版「澄みわたる英語」 で扱わせて下さい。

 ちょっとは理解が増したでしょうか。

※ 理解が増したと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。


 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 メルマガ版「澄みわたる英語」 にはもっと充実した内容が載っています。ぜひ、ご購読下さい。



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した

 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

car 

 ご訪問、ありがとうございます! 応援のクリックをいただけると励みになります。どうかよろしくお願いいたします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

car

 car といえば「車」ですね。

 普通に私たちがイメージするのは「自家用車」でしょうが、列車の車両なんかも普通に car って言います。

 新幹線に乗っていると、The conductor's room is in car number 10. (車掌室は10号車です)のような放送もあり、このあたりも抵抗はないかもしれません。

 では、エレベーターのことも car といわれたら、どうでしょうか。THIS CAR UP と表記されていたら、「このエレベーターは上りです」という感じです。

 私たちの「車」のイメージは「車輪」があるかないかで区別しているところがあるかと思いますが、英語の car はどうもそれとは違う意識で考えているようです。

 エレベーターなんかは、それでも機械で動いている意識が持てますから、まだ理解できるよという人もいるでしょうね。

 では、軽気球のゴンドラ部分も car っていえるんだよと聞いたら、どうでしょうか。

 どうやら、私たちの「車」のイメージを遥かに超えて、car というのは使いそうだということがわかると思います。人を乗せて移動できる箱は広く car と呼ぶことができそうな感じです。

 さて「車」といえば、トラックやバスも頭に浮かぶかもしれません。

 ところが、トラックやバスは car とは言わないのですね。

 人を乗せて移動できる箱は広く car という概念の中に含めるのに、このあたりは面白いことですね。

 きっと、バスやトラックに対しては「自家用車」と明らかに区別したい意識が働いて、car の中には入れないということにしたのではないかと思っています。

 car についてのさらなる話は、メルマガ版「澄みわたる英語」 で扱わせて下さい。

 ちょっとは理解が増したでしょうか。

※ 理解が増したと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。


 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 メルマガ版「澄みわたる英語」 にはもっと充実した内容が載っています。ぜひ、ご購読下さい。



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した

 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

wicked 

 ご訪問、ありがとうございます! 応援のクリックをいただけると励みになります。どうかよろしくお願いいたします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

wicked

 「道徳的にいけない」という意味を表す単語ですね。

 発音に気をつけて下さい。「ウィックド」のように発音したくなると思いますが、「ウィキド」のような発音です。(「ド」はほとんど聞こえませんが・・・)

 実は wicked って witch(魔法使い)と関係する言葉なんです。

 witch は昔 wicce って書いたんだそうです。発音を考えると、何となくわかるような気がしますよね。

 「魔法使い」というと、鷲鼻をしてとんがり帽子をかぶってほうきにまたがって・・・という定番イメージが頭に浮かぶ人も多いかと思います。「魔法使いのおばあさん」ともよく言います。そんなわけで、魔法使いとして頭に浮かびやすいのは女性でしょう。

  wicce(witch)は女の魔法使いのことを指す言葉です。

 これに対して男の魔法使いを表す言葉もあったのです。「ハリーポッター」がはやる時代ですから、男の魔法使いと聞いても抵抗はないのだろうと思いますが、この男の魔法使いを表す言葉が wicca だったわけです。

 ここから派生した形容詞として「(男の)魔法使いの」という言葉としてできていったのが wicked です。

 「魔法使いの」→「邪悪な」という感じです。

 ところで「オズの魔法使い」(The Wizard of Oz)には「西の国の悪い魔女」というのが登場しますが、これは The Wicked Witch of the West といいます。

 Wicked Witch という言い方ですが、音の響きもいいですが、こうした語源を知るとさらに面白く感じられませんか?「男の魔法使い的な女の魔法使い」みたいにも読めるというわけです。

 著者のライマン・フランク・ボームはこのあたりを意図的に使ったのかどうかは知りませんが、面白い表現です。

 ちなみに、この The Wicked Witch of the West ですが、すごく意地悪な女性のことを表現するのにも、時々使われているようです。

 wicked についてももう少し触れたいところですが、これより深い内容はメルマガ版「澄みわたる英語」 で扱わせて下さい。

 ちょっとは理解が増したでしょうか。

※ 理解が増したと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。


 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 メルマガ版「澄みわたる英語」 にはもっと充実した内容が載っています。ぜひ、ご購読下さい。



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した

 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


case 

 ご訪問、ありがとうございます! 応援のクリックをいただけると励みになります。どうかよろしくお願いいたします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 case

 「カシャッ」とか「カサッ」って音からどんなイメージが沸きますか。

 シャッターを切る音なんかが頭に浮かびやすいところだと思いますが、棚からものが落ちる場合にも、こんな音をイメージできるかもしれません。

 といっても軽いものですよ。重いものだと「ドスン」という感じがしますよね。

 case という単語は、実はこんな「カシャッ」という感じの音から生まれた単語なんです。

 「発音は「ケイス」のような感じだから、「カシャッ」という感じじゃないじゃないか」と思われる方もいるとは思いますが、英語も実は昔はローマ字のように発音していたんですよ。

 それが激動の時代に発音が変化してしまい、今のように不規則な発音になってしまったのです。(うらめしい・・・)

 そんなことを頭に置くと、case のもともとの意味の成り立ちがもっと実感のあるものとして意識できるかもしれませんね。

 ちょっと脱線してしまいましたが、case は「カシャッ」とか「カサッ」という音がもとになってできたということに、納得していただけたでしょうか。

 ところで、軽いものだと、何気ないタイミングで落ちることもありますよね。そんなイメージで何気なく起こったことを case というようになったと思って下さい。

 case というのは、「事件」「事実」「場合」「患者」「訴訟」「主張」など、実に広い意味を持った多義語なんですが、その意味のおおもとには、この「起こったこと」があるのだと考えましょう。

 「事件」や「事実」はまさに「起こったこと」ですし、「場合」というのも「こういうことが起こった場合」という意味になるからです。

 「患者」の意味も医療の世界で「こういう事例では...」と考えていたことが「こういう患者では...」という意識に重なっていくことによって、「患者」の意味が生まれたと考えればよいです。(「事例」と「場合」が同じような意味であるのは大丈夫ですよね!?)

 実際の使用例を見ていると、「患者」と考えなくても「症例」の意識で処理できるのが普通ですので、あまり神経質にならない方がいいと思います。(「コレラの患者が3人出た」を「コレラの症例が3件あった」と読んでも、問題ないですよね。)

 まだまだいろいろと case のことについては扱いたいのですが、これより深い内容はメルマガ版「澄みわたる英語」 で扱わせて下さい。

 ちょっとは理解が増したでしょうか。

※ 理解が増したと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。


 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 メルマガ版「澄みわたる英語」 にはもっと充実した内容が載っています。ぜひ、ご購読下さい。



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した

 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


bear 

 ご訪問、ありがとうございます! 応援のクリックをいただけると励みになります。どうかよろしくお願いいたします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 bear

 bear には名詞で「熊」の意味がある他、「耐える」「産む」「運ぶ」といった動詞の意味もあります。

 さて、こんないろんな意味をどう覚えるかですが、今回はあまり論理的でない方法で攻めてみますね。(笑)

 「熊」の bear と動詞の bear は全く別の語源ですが、「熊に耐える」とか「熊を産む」とか「熊を運ぶ」とつなぎ、その情景を想像してみてください。

 「熊に耐える」というのはかなり痛そうな光景であまり想像したくないかもしれませんが、産まれた赤ちゃんがテディーベアだったとか、プーさんみたいな熊が小熊を産んだとか、熊をおんぶしたりして運んでいるとかを想像してみると、結構頭に焼き付いたりしませんか。(⌒_⌒)

 こういう情景を頭に浮かべると覚えやすいという人も、結構いますよね。

 一発では覚えられないということは当然あるでしょうが、意味を確認するたびに情景を思い出してしまうので、そのうち覚えてしまうということもあったりするわけです。

 さて、ここからはまじめモードに戻りましょう。

 動詞の bear の語源は「重みを耐えて運ぶ」というものです。

 「耐える」はまさにこのイメージ通りです。

 bear responsibility(責任を取る)とか bear the cost (その費用を負担する)というのも、「重みを耐えて」というイメージと重ね合わせると理解しやすいでしょう。

 bear a boy は「男の子を産む」ですが、これも「重みを耐えて運ぶ」イメージで理解できると思います。

 この延長線上に bear fruit (実を結ぶ)とか bear interest(利子を生む)があります。

 ところで「耐える」というと、bear, stand, endure, put up with など、いろいろな表現がありますね。

 これらの違いなども面白い話題です。


 こうした話題を含めて bear のもう少し深い内容についてはメルマガ版「澄みわたる英語」 で、そのうち取り上げようと思います。

 ちょっとは理解が増えましたでしょうか。

※ 理解が増えたと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。


 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 メルマガ版「澄みわたる英語」 にはもっと充実した内容が載っています。ぜひ、ご購読下さい。



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した

 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

How come 

 ご訪問、ありがとうございます! 応援のクリックをいただけると励みになります。どうかよろしくお願いいたします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 How come

 「なんで?」という疑問文で、Why の代わりに How come を用いることができるというのは、ご存知ですか。

 これは「なんで?」というのは、「どのようにしてそんな事態がやってきたのか?」というのと同じだと考えるからです。

 「どのようにして」が how で、「やってきたのか」が come というわけです。

 具体例を挙げて考えると、「なんで終電に乗り遅れたのか?」というのは「どのように終電に乗り遅れたという事態がやってきたのか?」ということと大差なさそうですね。

 ところで、How come を用いた場合には、疑問文のような並び順ではなく、普通の文のように単語を並べないといけないというルールもあります。こちらも大丈夫でしょうか。

 例えば、Why did you miss the last train? (どうして終電に乗り遅れたの?)というのは、How come を用いると、How come *did you miss* the last train? ではなく、How come *you missed* the last train? のように書くことになるということです。

 これも「どのようにしてそんな事態やってきたのか?」というおおもとに立ち返ることで理解できます。

 How come という表現は How did it come that ~? (that 以下のことはどのようにやってきたのか)の省略形だと考えればよいのです。

 it が仮主語、 that ~ が真主語で、did と it と that が省略されているという感じです。

 この文の ~ の部分は疑問文的な並び順にはならないですよね。

 これが理解できれば OK です。

 さて、今、How come というのは How did it come that ~?の省略だと書きましたが、文によっては How does it come that ~? だと考えた方がいい場合もあるでしょうし、 How has it come that ~? と考えた方がよい場合もあると思います。

 いずれにしても How come になりますね。


 ちょっとは理解が高まりましたでしょうか。

※ 理解が高まったと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。


 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 メルマガ版「澄みわたる英語」 にはもっと充実した内容が載っています。ぜひ、ご購読下さい。



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した

 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

but 

 ご訪問、ありがとうございます! 応援のクリックをいただけると励みになります。どうかよろしくお願いいたします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 but というと、「しかし」とか「~だけ」とか「~を除いて」といったように、いろんな意味があります。こうした意味には共通項は何かないのでしょうか。

 but のおおもとは「ひっくり返し」のイメージにあると考えてみてください。

 「彼は頭はいい。しかし性格は最悪だ。」というのは、「頭がいい」というプラス面をあげておいた後に、これをひっくり返してマイナス面に目を向けたものだと考えることができます。

 not A but B の意味は「 A でなくて B 」ですが、これも × のものとして A を取り上げた後に、これをひっくり返す ○ のものとして B を持ってくるイメージでとらえられるものです。

 「~だけ」というのも全体から~だけをひっくり返したイメージですね。

 「~を除いて」なんて、まさにひっくり返しのイメージだと思いませんか。

 「ひっくり返し」がピンと来にくい人は、次のような例でイメージをつないでみて下さい。「みんな裏切った。彼を除いて」は、「みんな裏切った。裏切らなかったのは彼だけだ。」に、さらに「みんな裏切った。しかし彼は裏切らなかった。」につながります。

 ここから「~を除いて」「~だけ」「しかし」は意味の上で連動してくることがわかります。

 ここから先の but の深い話については メルマガ版「澄みわたる英語」 のお楽しみということで、お願いいたします。

 ちょっとは理解が高まりましたでしょうか。

※ 理解が高まったと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。


 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 メルマガ版「澄みわたる英語」 にはもっと充実した内容が載っています。ぜひ、ご購読下さい。



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した

 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Dutch 

 ご訪問、ありがとうございます! 応援のクリックをいただけると励みになります。どうかよろしくお願いいたします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 オランダって、the Netherlands が国名なのに、「オランダの」とか「オランダ語」を意味するのが Dutch だというのは、どういうことなんでしょう。

 いきなり単刀直入に行きますが、Dutch って、ちょっと「ドイツ」に似ている感じがしませんか。

 ドイツ語で「ドイツの」とか「ドイツ語」を表す単語は Deutsch って書くのですが、これと比べてみるとそんな感じが強まってくるんじゃないかと思います。

 今のオランダやドイツのあたりにすんでいたゲルマン民族は、自分たちのことを「ドイツ」のように呼んでいました。

 「ドイツ」とはもともと「民衆」みたいな意味だったそうで、要するに自分たちのことをまとめて「ドイツ」と呼んでいたというわけです。

 それでこうした地域に住んでいる人たちやその言語を Dutch って呼んでいたというわけです。

 「ドイツ」をなまって発音していたようなものです。

 ところで「ドイツ人」とか「ドイツ語」というと German が頭に浮かぶと思いますが、こちらは「ゲルマン」からきたものです。ローマ字読みに近い読み方をすると、ゲルマンぽいと思えると思います。

 さて、ドイツ地域もオランダ地域も一緒くたに Dutch と呼んでいたはずなのに、ドイツ地域の方を German と呼ぶようになると、 Dutch からドイツ地域が抜け落ちることになりますね。その結果、オランダ地域に限定する感じで Dutch という呼び方が定着したという次第です。

 Dutch だけでもまだ面白い話がありますし、オランダの国名は the Netherlands なのに、なぜ「オランダ」と呼ばれるのかとかというのも気になりますよね。

 これらについてはメルマガ版「澄みわたる英語」 のお楽しみということで、お願いいたします。

 ちょっとは理解が増えましたでしょうか。

※ 理解が増えたと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。


 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 メルマガ版「澄みわたる英語」 にはもっと充実した内容が載っています。ぜひ、ご購読下さい。



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した

 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Art is long 

 ご訪問、ありがとうございます! 応援のクリックをいただけると励みになります。どうかよろしくお願いいたします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

Art is long

 Art is long, life is short. ってことわざがあります。「芸術は長く、人生は短い」なんてよく和訳されています。

 確かに art is long の部分は、「芸術家が死んだ後も、芸術はずっと残るものだ」という意味でとれないわけではありませんし、欧米でもこの意味で解釈していることも多いようですが、どうももともとはこんな意味ではなかったようです。

 この有名な文句を初めて言ったのは、ヒポクラテスという人です。

 紀元前400年前後のギリシャのお医者さんですが、「医聖」とも呼ばれ、19世紀くらいまで西洋においては医学に絶大な影響を及ぼしました。

 原始的な医術から迷信や呪術を取り除き、客観性を重んじた医学を確立したことで知られ、また医者に求められる倫理性を大変重要視したことでも知られています。

 このヒポクラテスが、「医術を修得するには時間がかかるが、人生は短く、なかなか医術を修得することができない」という意味で使ったのが、Art is long, life is short. の本当の意味です。

 つまり、この文の art とはもともとは「芸術」ではなく、「技術」のような意味で用いているものです。

 ところで、art という単語は arm に似ていると言われたら、そんな気はしませんか?

 意外かもしれませんが、両者は語源的にはつながりのある単語です。

 art がもともと指し示したのは「関節」ですが、関節をうまく使えるかどうかが「技術」に直結することは十分理解できるでしょう。

 「関節を利用しての、人間の繰り出す巧みな技」のようなイメージまずあり、そこから「技術」とか「芸術」の意味が引っ張りだされてきたというわけです。

 art についてはもう少し触れたいところですが、これより先はメルマガ版「澄みわたる英語」 のお楽しみということで、お願いいたします。

 ちょっとは理解が増えましたでしょうか。

※ 理解が増えたと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。


 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 メルマガ版「澄みわたる英語」 にはもっと充実した内容が載っています。ぜひ、ご購読下さい。



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した

 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

short 

 ご訪問、ありがとうございます! 応援のクリックをいただけると励みになります。どうかよろしくお願いいたします。

 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 short

 short というと「短い」とか「背が低い」がすぐに頭に浮かびますが、「不足している」というのも忘れてはいけない大切な意味ですよね。

 5メートルのロープが必要なところで4メートルのロープを持ってきたら、「これじゃあ短いよ。不足しているよ」ということになるかと思いますが、このような発想から「短い」→「不足している」という流れを捉えれば理解できると思います。

 ところで short には「(お菓子などが)さくさくしている」という、ちょっと意外な意味もあります。

 お菓子がさくさくしていると、食べるとすぐにぽろっと崩れてしまいますが、このもろく崩れることを「短くなる」のように考えたことが起源のようです。

 お菓子をさくさくさせるために入れる脂肪分やバターのことを「ショートニング」といったりしますが、英語でも shortening で通用します。

 short に「~化する」の en をくっつけると「短くする」という動詞になりますが、short には「さくさくしている」という意味もあるのですから、「さくさくさせる」という意味にもなるのは理解できますね。

 これに ing をくっつけて、名詞化したのが shortening というわけです。

 ところで、皆さんもきっとよく食べる「イチゴのショートケーキ」ですが、同じケーキを海外で食べようと思って strawberry shortcake を注文しても、同じようなケーキは普通は出てこないはずです。

 strawberry shortcake とは、さくさくするビスケット生地をベースにして、クリームとイチゴをあわせて作るものです。スポンジケーキはさくさくしませんから、shortcake とはいわないというわけです。

 では、strawberry shortcake とはどんなものになるのかなと知りたい方は、http://www.jupiterimages.com に行って検索ボックスに strawberry shortcake と入力して検索してみて下さい。思っているのとは随分違う strawberry shortcake と出会えんじゃないかなと思います。

 ちなみに、日本の「イチゴのショートケーキ」は、藤井林右衛門という不二家の創設者が、アメリカの洋菓子事情を知ろうと視察して出会った strawberry shortcake を、日本人好みのスポンジケーキに改良して売り出したのが起源で、こういう意味では日本オリジナルのものといえるかもしれませんね。

 さて、short についてはもう少し触れたいことがありますが、これより先はメルマガ版「澄みわたる英語」 のお楽しみということで、お願いいたします。

 ちょっとは理解が増えましたでしょうか。

※ 理解が増えたと思われましたら、下記の図柄をクリックして下さいね。


 にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ  人気ブログランキング
 

 メルマガ版「澄みわたる英語」 にはもっと充実した内容が載っています。ぜひ、ご購読下さい。



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 大学受験IRL の塾長、岩田が高校生の心のケアの気付きを記した

 ブログ「ココロの引出し、アタマの引出し」もよろしく!

      発行 大学受験IRL   朝香 豊

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。